روستاهای ایران: تالار گفتمان

روستاهاي ايران :: نمايش موضوعات - فرهنگ لغات روستاي بولان - دماوند

فرهنگ لغات روستاي بولان - دماوند

 

ارسال موضوع جديد  پاسخ به اين موضوع   ارسال تشکر 

   روستاهاي ايران صفحه اول انجمن -> فرهنگ لغات استان تهران

نمايش موضوع قبلي :: نمايش موضوع بعدي  
نويسنده پيغام

musaaskari
کاربر ویژه

وضعيت: آفلاين
27 تير ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 6429
امتياز: 1929860
تشکر کرده: 1
تشکر شده 48 بار در 46 پست


ارسالارسال شده در: پنجشنبه، 13 مهر ماه ، 1391 11:31:24    موضوع مطلب: فرهنگ لغات روستاي بولان - دماوند پاسخ همراه با اعلان

فرهنگ لغات روستاي بولان - دماوند


آ - ا

آبروریج /ābrürej : آبروریز، کسی که باعث از بین رفتن آبرو شود

آتیش کردن / ātiš kerdan : آتش افروختن

آتیش هاگتن / ātiš hāktan : آتش گرفتن

آجارjār / ā : خاروخاشاک
آجیش / ājiš: تب ولرز ، آجیشک : تب و لرز شدید

آجیمُن / ājimon : ایجاد زخم در بدن

آجیه / ājiya : دوختن و کوک زدن

آخر سری / āxarsari : فرجام ، پایان کار

آخوند āxond/ : معلم (کسی که در مکتب تدریس می کرد )

آذُقه / āzoqa : آذوقه

آرداش / ārdāš : رشته

آزگار / āzegār : زمان کامل

آزنگ / āzenag : معقد

آشبِجی /āšbeji : دیگ کوچک

آشدی / āšdi : آشتی

آشواوُرک/ āšvāvorak : وردنه ، چوب نازکی که با آن خمیر را پهن نموده تا به رشته تبدیل کنند .

آغستَن / āqesta : چیزی را با فشار در کیسه یا ظرفی جای دادن

آقررا / āqorrā : پولی که به مسافر می دهند.

آلاچوق / ālāčoq : آلاچیق

آلاخُن والاخُن / ālāxon vālāxon : آواره ، دربدر

آلخالُق(ارخالق) / āl(r)xāloq : کت زنانه

آلنگِنَه / ālengena : چوب بلندی که یک طرف آن نیم دایره است و با آن شاخه ی درخت را به سوی پایین می کشند.

آمُخته / āmoxta : مأنوس ، عادت کرده

آنتِی ریک/ āntirik : تحریک کردن شخصی علیه شخص دیگر

آنداس / āndās : آدامس

آها āhā / : بلی

آهِن/ āhen : آهن

آییس / āies: اندام ، هیکل

ابرشم / abrošom : ابریشم

اَبسکی / abaski : از بس که

اَتُ ato/ : از تو

اَتَر /atar : فال بد - دییتر / diatar : کسی که بد اقبال باشد

اَتَک / atak : حلقه ی کوچکی که از چوب درست می شود و به طناب بسته می شد

اَتک گردن / atak gardan : قوس گردن

اجوج مجوج / ajüj majüj : یأجوج و مأجوج ، به بچه های شیطان و شلوغ اتلاق می شود

اَجویات / ajviāt : هجویات

اُخت / oxt : انس و الفت

اَخته / axta : گرفتن نرینگی از بزغاله نر ، به میوه ای که هسته آن را در آورده باشند نیز گفته می شود.

اَخیّه/ axiya : میخ چوبی در کنار آخور برای بستن حیوانات

اَدا اطفار / adā atfār : تقلید حرکات نامناسب

اذغال/ ezqāl : مانند ذغال ( شدت سیاهی را بیان می کند)

اُرسی /orsi : نوعی کفش زنانه

اَرهَ / ara : سنگچین کوچک

ارّه پشت ، سرسنگی / arre post / sarsangi : سوسمار

اَره جَرَه / are jara : آشغال

ارهنج / arhanj، haranj : هدایت کردن آب به مسیر دلخواه

ازّاد / azzād : زیاد ، صدای بلند

ازازسر / azasar : ازنو،ابتدا

ازسرنو/ asarnöw : دوباره

اِسا / esā : حالا ، هم اکنون

اُسبرک / osborak : تخته چوبی که یک طرف آن را سوراخ کنند واز دسته بیل بگذرانند تا به بیل برسد و با پا روی آن فشار دهند تا بیل بهتر به زمین فرورود و کف پا اذیت نشود

اُسبُل / osbol : طحال

اِسبیج/ esbij : شپش

اسبیک / esbiak : تب خال

اسبیه / esbiya : آمار گرفتن

استُغن / astoqon : استخوان

اِستل / estal : استخر

اَستم(هَستم) /astom (ha) : خمیر تراش

اِستیو(اِسدیو) / iöw(t)esd : آسیاب

اِسدیَک / esdiak : آسیاب کوچک دستی

اِسفناغ/ esfenaq : اسفناج

اُسکُلم / oskolom : نوعی درخت آلبالوی کوهی

اَسگل/ asgal : لک افتادن بر روی لباس ، پارگی بسیار کوچک در لباس

اِشکار/ eškār : شکار

اشکم دارِ / am dare (g)ešk :زن باردار و حامله

اِشکم،اشگم / ešk(g) am : شکم

اِشکِمبَه / emba (g )ešk: شکمبه، سیرابی

اِشکنه / eškena : غذایی که از آب ، پیازداغ ،زردچوبه ، روغن و قورمه تهیه می شد.

اِشگاف / ešgāf : جای قرار دان ظروف آشپزخانه (کابینت)

اِشگیل زَنَگ / ešgil zenag : شیی که بوسیله آن طفل را گول بزنند تاسرگرم شود.

اَصِدابِفتیَّن / asedā beftayan : ساکت شدن

اِطفاری، ادفاری/ fāri(d) et: نازدار

اِفاقه efāqa/ : تأثیر

اِفتو / eftöw : آفتاب

اِفتو رو / eftöw rü : مکانی که بیشترین زمان روز آفتاب گیر است.

اِفتو کشه / eftöw kaša : مکان آفتاب گیر

افتویی / eftöwei : آفتابی

اِفتیَه / eftaya : افتاده

افلیج / eflij : فلج شدن،زمین گیر شدن

اُقُر/ oqor : سفر

اَقلم بنگستن / aqalam bengestan : به حساب نیاوردن

اِکپیر / ekpir : ناخوشایند

اَگزا / agzā : اجزا ، در این گویش به معنی ادویه بکار می رود

اَلک / alak : پرتاب

اَلوالو/ alöw alöw : شعله ور شدن آتش

اَلوَر / alvar : چاقوی تیز

اُلور / olvar : ذغالی که حرارت آن زیاد است .

اِما / emā : ورم بزرگ

اِمارت / emārat : کود حیوانی

اَمبَست(همبست) / ambast (ha) : رقیق

اَمبُن، اَنبن / bon (n) am : انبان ، کیسه چرمی که از پوست گوسفند تهیه می شد.

اَمرو / amrü : امروز

اَمن / a man: مال من

انبُرک / anborak : انبر کوچک

اَنبُنَک/ anbonak : تاول کوچک

اَنتکه / anteka : نمونه

اُنجه / onja : آنجا

اِنداورندا / endāvarendā : برانداز کردن

اَندی / andi : زیادی

اَندینک / andinak: مقدار کم

اِنگز/ engez : ورم کوچک

اَنگل / angol : اذیت کردن

انگم / angom : صمغ درخت

انگوشد/ angüšd : انگشت

اُنه / ona : آن

اُو / öw : آب

او بنگستن / öw bengestan : میوه ای که نزدیک رسیدن است .

او تنی / öwtani : آب تنی ، شنا

اَوئست / öwest: آبستن

اوآری / öw āri : آبیاری

اوچک / öw čak : جایی که آب چکه کند.

اوخوری / öw xori : لیوان

اُودُن / öw don : آب و دانه

اوروب/ ürüb: اریب

اوزا / öwzā: مایه خمیر

اوزُن / öwzon :آویزان

اُوسال / öwsāl : افسار

اوستین / öwstin : آستین

اوشور / öw šür : لباس یدک

اوشوره /öw šüra : جایی که آب آن راگود می کند.

اوقات تلی / öwqāt tali : عصبانی،کسی که اوقات تلخی کند.

اُوگاه / öwgā : پهلوی انسان

اوله هوله / la (hö)öw : آبله ، اوله مرغُن / öwle morqon : آبله مرغان

اَوو aow : از او

اهل با / ahl bā : عاقل باش

اَیاز / ayāz : نسیم خنک

اَیس / aies : صدایی که گوسفند را برای خوردن چیزی(به خصوص نمک )صدا می کنند

اینجیل / eynjil : انجیر

ایوُن / ayvon : ایوان


ب

باوبو / böwbü : بابا بزرگ

باب اسیل / bāb asil : بواسیر

باجی / bāji : خواهر

بادُمک / bādomak : پیوره، آبسه دندان
بارآمن / bārāman : (مصـ)1- عادت کرده 2- آموخته، یاد گرفته hami jüri bārāme → 3- غذا پخت گرفته qezā bārāme →

باربند / bārband : طویله ی بی سقف که چهار پایان را در آن نگهداری می کنند.

باربندیل/ bār bandil : لوازم و اسباب که با خود ببرند.

بارچین / bārčin : فضایی در داخل انباری یا آشپزخانه که طبقه بندی شده و مواد خوراکی را درآن قرار می دهند.(شبیه قفسه)

بارکردن/ bār kerdan : 1- نهادن غذا و چایی بر روی آتش2- بار بستن بر روی وسایل حمل و نقل

بارگاه / bārgā : محل خشک کردن میوه در مجاورت آفتاب

بارهانیَّن /bārhanyan : (مصـ) گذاشتن غذا بر روی اجاق جهت پختن

باشلوق / bāšloq : شیربها

باغک / bāqak : باغ کوچک، نام محلی در غرب روستاست ، به علت قطعات کوچک زمین که باغ های آن به قطعات کوچک تقسیم شده است نامگذاری شده است .

بال / bāl : دست

بالا خُنه / bālā xona : طبقه دوم خانه

بالا دیم / bālādim : قسمت بالای کوه یا هر چیز دیگر

بالشتک / bāleštak : 1- زیر ستونی خانه 2- بالش کوچک برای نوزاد

بالکِش / bālkeš : ساق دست

باهار / bāhār : بهار

بَبُردن / babordan : (مصـ) بردن

بِبلاسیَه / beblāsiya : پوسیده

بَبن / baban : (مصـ) انجام گرفتن

ببوسیَّن / babüsiyan : (مصـ) بوسیدن

بَبیگ، ببیک / (k)babig : فرزند کوچک

بپاتن / bepātan : (مصـ)پاشیدن

بپُّرُندن / bapporondan : (مصـ) پراندن

بپُّریَّن/ bapporiyan : (مصـ) پریدن

بپوسیَن /bappüsiyan : (مصـ) پوسیدن

بتّاراشیَن / bettārāšiyan : (مصـ) تراشیدن

بتارندن / betārondan : (مصـ) تاراندن ، متواری کردن

بترسین / batersiyan : (مصـ) ترسیدن

بترکین / baterkiyan : (مصـ) ترکیدن

بتوپیَّن / ppiyanübat : (مصـ) توپیدن

بتونستن / batonestan : (مصـ) توانستن

بتَّه / botta : بوته

بجّین / bejayan : (مصـ) جویدن

بَچَر بَچَر / baččar baččar : بریده بریده

بچُرخُندن / bačorxondan : (مصـ) چرخاندن

بچُّرُندن / baččorondan : (مصـ) چراندن

بچِّرین / baččerian : (مصـ)چریدن

بچِّکین / baččekiyan : (مصـ) چکیدن

بَچِلکین / bačelkiyan : (مصـ) لا به لا کردن چیزی بدون هدف ، چلکیدن

بچّیَّن / baččiyan : (مصـ) چیدن

بچّیّن / beččayyan : (مصـ) چاییدن

بخارندن / bexārondan : خاراندن

بخارین / bexāriyan : (مصـ) خاریدن

بخد / baxd : بخت

بخشکیَّن / baxoškiyan : (مصـ)خشکیدن

بخندُندن / baxendondan : (مصـ) خنداندن

بخندیَّن / baxendiyan : (مصـ) خندیدن

بخیشتن / baxištan : (مصـ) لغزیدن ،خیز خوردن

بدرُّندن / badorrondan : (مصـ) راندن

بدوئُندن / bedöwondan : (مصـ) دوانیدن

بدوتن/ badütan : (مصـ) دوختن

بدوشین / badüšiyan : (مصـ) دوشیدن

بدیَّن / badiyan : (مصـ) دیدن

بُر / bor : جدا شدن تعدادی ازگوسفندان از گله

برار / berār : برادر

برارزا / berārzā : برادر زاده

بربیَّن / barbiyan : (مصـ) بریدن

بربیندن / barbindan : (مصـ) برانیدن

بَرزَق / barzaq : عصبانی

برسُندن /barssondan : (مصـ) پختن

بَرسیَّن / barsian : (مصـ) رسیدن

بِرِشتی / beršti : ته دیگ

برفستیَّن / berfstiyan : (مصـ) فرستادن

برفوتن / barfütan : (مصـ) فروختن

بَرکَر / barkar : دیگ بزرگ

بَرکِّیَّن /barekkiyan : (مصـ) 1- تراشیدن ته دیگ یا ظرف 2- تمییز کردن

برگ برگ / barak barak : براق شده

برّوشین / berröwšiyan : 1- تراشیدن 2- کتک زدن کسی با شدت زیاد

بروندن / barondan : (مصـ) راندن( اصطلاحی برای جفت گیری حیوانات)

بریتن / baritan : (مصـ) ریختن

بریج ، دریج / barij ، darij : بریز

بریشتن / barištan : (مصـ) رشتن

بُز غُل / bozqol : 1- برآمدگی و ورم کردن زخم 2- هر نوع برآمدگی مثل حباب آب و...

بزیَّن / bezayyan : (مصـ) زاییدن

بزیَّن / baziyan : (مصـ) زدن

بسّاب / bassab : مثلا

بَست / bast : بس ، کافی

بَستَک / bastak : 1- خوشه انگور و ... 2- پالتو بدون آستین

بسریَّن / beseriyan : (مصـ) یخ زدن

بِسِرییَه / beseriya : منجمد شده

بُسکوات / boskevāt : سر خوردن در مسیری که نتوان به جلو حرکت کرد.

بسمبیه / basombiya : چهارپایی که سم آن آسیب دیده باشد و به زحمت حرکت کند .

بسوتن / basütan : (مصـ) سوختن

بسیَّن / besayyan : (مصـ) ساییدن

بِشغالین / bešqaliyan : (مصـ) فشار دادن، فشردن

بشکیَّن / beškiyan : (مصـ)شکستن

بشگسدن / bešgestan : شکستن

بشلمیَّن / bašelmiyan : (مصـ) پلاسیدن

بِشِلمیَه / bašelmiya : پلاسیده

بشُلیَّن / bašoliyan : (مصـ) شلیدن ،لنگیدن

بشمردن / bešmordan : (مصـ)شمردن

بشنفتن / bešnoftan : (مصـ) شنفتن ، شنیدن

بَشوئن / bašoan : (مصـ) رفتن

بشوشتن / bašüštan : (مصـ) شستن

بُغ / boq : پف کردن

بغال / beqāl : بغل

بِغالَه / beqāla : شیب کم کوه

بفا / bafā : وفا

بفتیَّن / beftayyan : (مصـ) افتادن

بق / boq : بوق

بکوشتن / baküštan : (مصـ) کشتن

بگردین / bagerdiyan : (مصـ) گردیدن

بَل / bal : گُر گرفتن آتش

بِل ، بهل/ behel،bel : بگذار

بُل/bol : دربازی الک دولک وچوتوپ به چوب لک و یا توپ که درهوا به دست حریف برسدگفته می شود

بِلا / belā : آفت

بلد / balad : راهنما

بَلِکَک / balekak : بیماری شایع فصلی

بلکم / balke : بلکه ، شاید

بَلَگ افتیین / balak eftayyan : گریه مداوم کودک

بلگه / balga : برگه

بَلم / balm : هر آنچه که برای جلوگیری از گود کردن آب در زمین کشاورزی استفاده می شود که بیشتر ازگیاهان ریشه ای استفاده می شود

بلنگین / balengiyan : (مصـ) لنگیدن

بلیشتن / balištan : (مصـ) لیسیدن

بمالندن / bemālondan : پایمال نمودن

بمالوندن / bemālondan : (مصـ) مالاندن ، مالیدن

بمالین / bemāliyan : (مصـ) مالیدن

بموندن / bamondan : (مصـ) ماندن

بُن / bon : چانه خمیر که پهن کنند و نان پزند .

بُن شن / bonešan : حبوبات

بن غلتن / bon qalton : غلتک کوچک جهت کوبیدن بام

بن گوش / bone güš : بناگوش

بندگ بلا / bandag belā : وابسته به کسی شدن و ایجاد مزاحمت کردن برای او

بِنگِستَن / bengestan : (مصـ) انداختن

بوآرین büāriyan/ : (مصـ) باریدن

بوآفتن / büāftan : (مصـ) بافتن

بُوجَر / büjar : پس مانده غذا

بودبودک / büdbüdak : نوعی حشره

بودَنَبو / bü da nabü : کم و زیاد

بوریتن / böwritan : (مصـ) گریختن

بوز ورورتن / büz veröw rtan : لرزیدن

بوسندن / böwsondan : آبستن کردن

بوسین / böwsiyan : (مصـ) گسستن ، پاره کردن

بُوسیَه / böwsiya : بی دوام ، درحال پاره شدن

بُوف / büf : غذا به زبان کودکان

بوکتن / böwktan : (مصـ) گفتن

بونجول / bünjül : 1- پارچه کهنه 2- کالای خراب

بهندین / behendiyan : (مصـ) اندودن

بَهُنه / bahona : بهانه

بی صحب / bi sahb : بی صاحب ،بی مالک ، کسی که بزرگتر ندارد.

بی همه چی / bi hame či : آدم بدجنس ، نوعی فحش

بی هیوره / bi hayvera : بد اندام ، کسی که اندام مناسبی ندارد.

بی یال و دم / bi yālo dom : کنایه از بی اصل و نسب

بیآمن / biāman : (مصـ) آمدن

بیاوبشو / biā o böwšü : رفت و آمد

بیجیک / bijiak : بارنامه

بید ملقی /bid mallagi : بید مجنون

بیرجُمَه / birjoma : زیرشلوار

بیرُن شوئی / biron šüei : اسهال

بیری بیری / biri biri : دالبر

بیسار / bi sār : فلان

بیغ / biq : بی غم

بیکتن، بیگتن / bayktan : (مصـ) 1- گرفتن 2- سبز شدن نهال

بیلک / bilak : خاک انداز

بینجی بینجی / binji binji :قطعه قطعه کردن

بینجین / binjiyan : (مصـ) ریز کردن

بینزی / binzi : بنزین

بیورتن / biyöwrtan : (مصـ) آوردن



پ

پَ / pa : پس

پابزار / pābezāer: کفش

پابماه / pā bemāh: زنی که ماه های آخر بارداری اوست

پابَن pāban /: (مصـ) بلند شدن
پابند / pāband : طنابی که با آن پای حیوانات را می بستند تا حرکت نکنند

پاپیچَک / pāpičak : پشت پا انداختن به کسی

پاتی / pāti : باد دادن دانه مخلوط با کاه در مسیر باد تا کاه ازگندم جدا شود جدا شود.

پاچین / pāčin : دامن

پاس / pās : اهرمی چوبی یا فلزی که موقع هیزم شکستن در شکاف چوب قرار می دهند.

پاسَه / pāsa : پارو

پاشنا / pāšnā : پاشنه

پاشنا ورکشین / pāšnā varkešiyan : کنایه از آماده شدن برای انجام کاری

پاواز / pāvāz : آبی که هنگام آبیاری از زمین کشاورزی خارج می شود.

پَپَه / papa : اصطلاحی برای غذا دادن به کودک

پِت / pet : گشاد

پِت پِت / pet pet : بالا و پایین رفتن شعله چراغ

پِتوحَه / petöwah : شال پا

پجمُرده / pajmorda : پژمرده

پَچا / pačā : پس چرا

پخشُ پِلا / paxšopelā : پراکنده

پر / par : کنار ، حاشیه

پرّ و پیچاک / parro pičāk : چابک

پَربند ، پَروَند / par band : طنابی که برای محکم کردن چادر به میخ وصل می کنند

پِرتو / pertöw :پرتاب

پَردو / pardü : تیر چوبی معمولی بلند

پَرکِنَه / parkena : کنار

پَرگ / parag : کم

پَرَگ پَرَگ / parag parag : باز شدن

پرگ رو / pareg röw : پریروز

پُری / pori : مقداری

پُری تُم / pori tom : خیلی وقت

پس بیورتن / pas biöwrtan : 1- باز کردن آنچه که بافته شده 2- برگرداندن امانتی

پس صبا / pas sebā : پس فردا

پَس گیتَن ، پس هاکتن / pas hāktan ،pasgitan : 1- پس گرفتن 2- شکافتن دوخت لباس

پَس گیرین / pas girin : روز بعداز پس فردا

پَس هادین / pas hādayyan : برگرداندن چیزی به صاحبش

پَستو / pastü : صندوقخانه

پَسغُم / pasqom: از توابعی که بعد از کلمه پیغام بکار می رود

پَسگل / pasgal: پس دادن کالای خریده شده. پشیمان شدن در معامله

پِسَه / pesa : خطاب به پسر (ای پسر)

پسِّیرین / passirin : دو روز بعد از پس فردا

پسینه / pasina : انبار کوچک

پشت گوش بنگستن / pošte güš bengestan : بی توجهی کردن به گفته کسی ، فراموش کردن

پشتادیم / poštādim : واژگون ، برگردان

پُشتُنَگ / poštonak : سنجد

پِشگ ، پشک/pešk ؛ pešg : قرعه

پشگل / pešgel : سرگین چهارپایان

پشمَک ورورتن / pašmak veröwrtan : رنگ پریدن ، نا خوش بودن

پُف / pof : ورم و باد کردن چیزی

پَف / paf : 1- شش 2- چاق شدن

پَف گوش / paf güš : جهت درمان بیمارحیوانات شُش و نوعی دارو بنام نیل را با هم ترکیب نموده و نخ را به آن آغشته می کردند و بوسیله سوزن نخ آغشته شده را از گوش حیوان می گذراندند

پُک / pok : پتک

پَک و پهلو / pakk o pahlü : اطراف شکم و کمر

پَل/ pal :حصاری که حیوانات را درفصل گرما درآن نگهداری می کنند.زاغه ی که دورش پرچین است

پلاس / pelās : وسایل پارچه ی و نخی در زندگی ،جُل

پِلتَه / pelta : فتیله

پُلُق پُلُق / poloq poloq : صدای جوشیدن مایعات

پِلگار / pelgār : روبراه

پَلوار / palvār : پروار

پمبله / pambela : پسوندی برای رنگ سفید (سفید براق)

پَندون / pandon : پارچه یا پلاسی که جهت جمع آوری محصول به کمر می بستند

پَندیر / pandir : پنیر

پوتینه /pütina : پونه

پورَک / pürak : جستجو کردن

پوروش / pürüš : پهن کردن

پوش / püš : باز ، گسترده

پوفَک / püfak : قطعه کوچک میوهای چند قسمتی مثل سیر ، واحد شمارش

پوک / pük : پوچ ، توخالی - کلهِ پوک / kalle pük : بی عقل

پوکَه / pükka : چوب توخالی

پوهَ / püha : کپک

پهریز / pahriz : پرهیز

پِهِن / pehen : سرگین خشک شده حیوانات

پِی پشتی / pay pošti : پشتی

پِی چینَگ / pay činak: جمع آوری باقیمانده محصول بعد از برداشت محصول

پِی شُمَک / pay šomak : خوردن غذا در آخرشب

پیتک / pitak : چیچک

پیرَن / piran : پیراهن

پیزی / pizi : مقعد ، کنایه از پشتکار

پیش کردن / piš kerdan : بستن در

پیشو / piš öw : ادرار

پینارسال / pinār sāl : سال پیش از پارسال

پینه / pina :1- وصله لباس 2- پوست ضخیمی که بر اثر کار زیاد درکف دست ایجاد می شود.

پِیه / pie : چربی بدن حیوان


ت

تا / tā :1- نخ 2- مانند

تابتا / tā be tā : لنگه به لنگه ، مساوی

تاچَه /tāča :کیسه بزرگی که از موی بز بافته و برای حمل بار استفاده می شد.

تاریکا / tārikā : تاریکی

تاس / tās : لگن

تاق دَرَ / tāqdara : تاقچه انتهای خانه

تبتبی / tabtabi : با ارزن بافته می شد و برای پهن کردن بن خمیر استفاده می گردید .
تَپّاله / tappāla : سرگین گاو

تُپُّزی /toppozi : تلنبار کردن چیزی بر روی هم که بصورت گنبدی شکل باشد.

تَتَه / tata : : پاچه شلوار ، فاق شلوار

تِخ / tex : چیز کثیف و ناپسند به زبان کودکانه

تخته بشوشت / taxte bašüšt : نفرین که در آن مرگ کسی را آرزو می کنند.

تخمی / toxmi : بذر

تُر / tare : نوعی گیاه کوهی شبیه تره

تِرتِر/ ter ter : حالت اسهال

ترتیجک / tartijak : ترتیزک

ترچسبن / tarčasbon : کاری را به سرعت انجام دادن

تَرسِنا / tarsena : ترسو

ترشاله / toršāla : بيش از اندازه ترش بودن

ترکتور /taraktor : تراکتور

تَرهِ تِرو / tar-e-teröw : خیس و تر

تسبح / tasbh : تسبیح

تَسک / task : کوتاه

تِشک / tešk : جوانه گیاه

تِشکه / teška :جوش صورت

تِشنَک / tešnak :جوجه

تَشی / taši : جوجه تیغی

تصدُّق/ tasaddoq : صدقه، خود را فدای کسی کردن

تِق / teq : صدای ضربه بر روی فلز

تقُ لَق / taqq o laq : سست و بی حال ، کاری را بدون برنامه ریزی انجام دادن .

تقاص / teqās : قصاص

تُقسُنه تُقسُنه / toqsone toqsona : سرکوب کردن

تقِّش درآمُ / taqqeš der āmo : رسوا شد ، برملا شدن راز

تَقِّش دِرآمُ / taqqeš derammo : رسوا شد

تکُّ توک / takk o tük : به ندرت

تُک مُهُر / tok mohor : کندن سطحی پای درخت و بوته های کشاورزی بوسیله مُهُر

تَک و توک / tak o tük : به ندرت

تُکسُم / toksom : گرفتن نوک کفش به چیزی درحین راه رفتن

تُگ ، تُک : / tok ،tog : دهان، لب

تَگر / tagar : تگرگ

تُگک تُگک / togak togak : بی میلی به غذا

تُگَ هم / togham : سرهم ، به هم متصل کردن

تلبيت / talbiat : تربيت

تلِپ / telep : صدای افتادن چیزی بر زمین

تَلح / talh : تلخ

تُلَک ،تلگ / tolag،tolak : جای بسیار تنگ

تَلِکه / taleka : کسی را ناخواسته وارد کاری کردن

تَلم / talm : نوعی سبزی کوهی شبیه تره

تلوتلو / telü telü : افتاده و شل و ول راه رفتن

تَلید، تلیت /tallit ،talid : ترید ، خرد کردن نان در غذا

تَم / tam : دَم کردن

تَمبُن / tambon : شلوار

تَمُختک / tamoxtak : پلوی آبکشی نشده

تَمکِشک / tamkešak : دم کنی

تَندور / tandür : تنور

تنگ / tang : طنابی که از موی بزبافته می شد و برای بستن بار بر روی حیوانات استفاده می شد.

تو / tü : خامه

تو / töw : تب

تُو هادین / töw hadayyan : 1- برگرداندن حیوان 2- تابیدن نخ

توئل / töwal : آبله

تَوَر / tavar : تبر

توربه / torba : توبره ، کوله پشتی

تول / tül : گِل آلود

تُولرز / töw o larz : تب و لرز

توله / tüla : بچه سگ و گرگ

تونِ تَوَس / tune tavas : نفرین به کسی که جایی رود تا هیچ کس او را نبیند .

تهمکِشَک / tahmkešak : دمکنی

تَهمُنَه / tahmona : سوزن بزرگ که معمولاً برای دوختن لحاف بکار می رود.

تِهنا / tenha : تنها

تیارت / tiyārt : تئاتر

تیج / tij : تیز/ بوی تیج / büye tij: بوی ادرار

تیخ / tix : تیغ ، خار

تیخ چِنگال / tix chengāl : تیغ و خار زیاد

تیر غلاف / tirqelāf : تلگراف

تیس / tis :تیغ خوشه گندم

تیشه / tiša : نوعی ابزار برای تراشیدن چوب

تیفُن / tifon : توفان

تیون / tion : سنگی که برروی آن نان می پزند.





تعدادی جمله به لهجه محلی


1) آجیه هادیه / ājiha hadaya :کوک زدن ، دوختن

2) اَ زیر کتارش بزی / a zire ketareš bazi : از زیر چانه اش زد .

اشتراکاتی دارند که می توانند در کنار هم زندگی کنند .

3) اِنزر پِنزر کرد / enzer panzer kerd : سرمایه خود را بیهوده خرج کرد .

4) اوشون با هم ، هم گلهُ هم پرن / ošon bā ham hamgala o ham paran : آنها با هم

5) پا بزیِّه / pā baziye : بر اثر خستگی توان راه رفتن ندارد .

6) پندیر زمبوره ببه / pander zambüra babe : در قالب پنیر سوراخ های مثل لانه زنبور ایجاد شود

7) تا اله صبح دنخفتم / tā elāhe sob danaxtofam : تا طلوع صبح نخوابیدم.

Cool تا لس موس / tā lase māöwse : نخ که شل باشد پاره می شود.

9) تنش گرگ دره / taneš gorg dare : کسی که زیاد لباس پاره می کند.

10) توه بَخوره وَرِ لَسِد / töw baxore vare lased : دچارآسیب شوی.

11) توه وَره لسِشه بیکته / töw vare laseše baykte : او احساس ناراحتی می کند.

12) چِدو هنچه منی / čedü hanče moni : چرا اینگونه کار می کنی .

13) چقد ناچُرُنی منه / čeqad nāčoroni mone : حال او خوب نیست ، آثار بیماری در جهره او هویدا شده است .

14) خروسک کرد / xürüsak kerd : سرفه شدید به گونه ی که نفس کشیدن بسیار سخت می شود و صدای جیغ مانندی از گلو خارج می شود .

15) دَستمِ آجیمُن کِرد / dastme ājimon kerd: آثار ایجاد شده بر روی دست به تعداد قابل مشاهده بر اثر کارهای سخت.

16) دَگِش وازِ / dageš vāze : دهانش باز است ، کنایه از کسی که سخن بیهوده می گوید .

17) دگمِ ول مُنه / dagme val mone : دهن کجی کردن

1Cool دلش غلاج مزنه / deleš qellaj mezene : حالت تهوع دارد.

19) دو لنگه یه بار مبا / do lenga ye bār mebā : برای یک بار دو لنگه مساوی نیاز است تا با هم تعادل داشته باشند .

20) دیم نشوشت / dim našüšt : کنایه از انسان کثیف و نامرتب .

21) الذین والذین خدا نمده بیشتراَاینه / allazina vallazina xodā named bištar az ina : هرکاری کنی روزیت مشخص است و خدا بیشتر از این روزی نمی دهد.

22) رُنکیش بو مده / ronekiš bü mede : هر کاری که انجام می دهد دارای عیب و نقص است .

23) سر سام بیکیتم / sarsām baykitme : از سروصدای زیاد سرم درد گرفت.

24) سرتخته بشورنت / sare taxta bašöüranet : الهی بمیری

25) سیه بیکیت / siha baykit : لیست تهیه نمود .

26) شو چِره بیورده / šöw čera biöwrde : بعد از شام دِسر آورد.

27) عینه اسمک چوبی ببه / ayne asmak čübi babe : بسیار لاغر شده است .

2Cool کنار افتیه / kenār eftaya : فارغ شدن مادر

29) مخش باید داغ کرد / moxše bāyad dāq kerd : باید سخت تنبیه شود.

30) مینِ کتارش بزیه / mine ketāreš baziye : با مشت به چانه اش زده .

31) وَله وات دو جا گو / valevāte do jā gü : کنایه از آدم منافق

32) وِنِش بَخوردِم / veneše baxordem : قبلاً کارهای او را دیدم و می دانم او چه کاری می خواهم انجام دهم .

33) هلاگ کوله بَبَم / helāge küla babam: بر اثر فعالیت زیاد از پایی در آمدم و توان کار ندارم.

34) یه گُلُمه ببار میوره / ye goloma bebār miöwre : کار حادثه خیز انجام می دهد .

منبع:
تنها کاربران عضو سايت قادر به مشاهده لينک ها هستند.
عضويت در سايت / ورود به سايت

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي ارسال ايميل بازديد از سايت ارسال كننده مطلب
تشکرهاي ثبت شده از ايجاد کننده تاپيک :
 
تمامي مطالب ارسال شده:   
ارسال موضوع جديد   پاسخ به اين موضوع   ارسال تشکر

   روستاهاي ايران صفحه اول انجمن -> فرهنگ لغات استان تهران

زمان پيشفرض سايت: ساعت گرينويچ + 3.5 ساعت
صفحه 1 از 1
  
نام کاربري:      کلمه عبور:     

~ يا ~
عضويت در سايت

  


 


Powered by phpBB © 2001, 2008 phpBB Group
كه مازندران شهر ما ياد باد
فروشگاه فرش احمدی
تهران هاست
 تبلیغات در سایت روستاهای  ایران